Unsere Empfehlungen: Nützliche Übersetzungstools

Lassen Sie uns ehrlich sein: Heutzutage fühlen sich gedruckte Wörterbücher wie alte Manuskripte an. Im besten Falle werden die Schönsten als Dekoration in Regalen genutzt. Aber warum ist das so? Es könnte mit den grenzenlosen Möglichkeiten, die das Internet bietet, um die Welt der Sprachen und Übersetzungen zu revolutionieren, zu tun haben. Es ist so weit, dass Sie vielleicht wortwörtlich "in der Übersetzung verloren" gehen. Mitglieder des Sprachcaffe Teams geben Ihnen ihre besten Tipps, um das richtige Übersetzungs-Tool online zu finden und teilen ihre Lieblings-Websites und Apps mit Ihnen!

Wenn Sie die Art von Person sind, die immer nur Google Translate für Übersetzungen nutzt, sollten Sie vielleicht einen genaueren Blick auf diesen Artikel werfen. Sprachcaffe Mitarbeiter bilden ein internationales Team und nutzen Übersetzungs-Tools täglich, meistens online. Wir dachten, es könnte sich lohnen, unser Wissen mit Sprachenlernern aus aller Welt zu teilen!

Bab.la

"Ich liebe das bab.la Online-Wörterbuch! Es übersetzt nicht nur Wörter und Redewendungen, es zeigt diese auch in Beispielsätzen. Wie die Gründer des Projekts sagen: "Die genaue Übersetzung zu wissen hilft einem oft nicht wirklich weiter. Sie müssen die Sprache "leben", um das richtige Wort zu kennen". Und das ist der Punkt! Was ist noch besonders? Die Beispielsätze sind echt und aktuell. Das Wörterbuch durchsucht indexierte Webseiten und wählt Sätze aus, die in echten Artikeln verwendet werden. Es ist mein Favorit!"

Monika,
Sprachcaffe Polen


dict.cc

"Wenn ich nach einer Übersetzung für ein deutsches Wort oder einer Phrase suche, ist meine erste Anlaufstelle immer dict.cc. Das Beste an dict.cc ist, dass es eine vollständige Liste an Übersetzungen, abhängig davon, wie oft sie verwendet werden, bietet. Dies ist wirklich nützlich, um zu entscheiden, welches Wort am besten zu dem spezifischen Kontext passt, in dem Sie es verwenden möchten. Ich habe festgestellt, dass dict.cc mehr Formulierungen bietet als die meisten anderen Übersetzungs-Tools, die ich genutzt habe. Es gibt ebenfalls eine kostenlose App, die auch offline funktioniert und in der man, für einen kleinen Preis, Wörter auf eine persönliche Vokabelliste setzen und sein Wissen mit dem Vokabeltrainer testen kann."

Tom,
Sprachcaffe England


Leo

"Da ich momentan Deutsch lerne, wollte ich ein spezifisches Wörterbuch verwenden und muss sagen, dass ich mit dem https://www.leo.org/Leo Wörterbuch sehr zufrieden bin! In der Regel erhält man eine ziemlich lange Liste mit Ergebnissen, die Ihnen erlaubt, die richtige Übersetzung für das Wort zu finden. Leo gibt Ihnen auch Beispiele für häufige Verwendungen des gesuchten Wortes. Testen Sie auch die mobile App, es lohnt sich!"

Laure
Sprachcaffe Frankreich


Linguee

"Linguee ist ein ausgezeichnetes Tool für die schnelle Übersetzung komplexer Wörter. Es ist meine Webseite für Übersetzungen, sei es für ein einzelnes Wort oder Wortgruppen. Die Stärke des Tools ist, dass es jedes Wort in seinem Kontext zeigt und dadurch ermöglicht, die genaue Übersetzung passend zur Intention zu finden. Es existierte nur für en paar Sprachen aber es scheint so, als ob das Team hart daran arbeitet, weitere Sprachen hinzuzufügen. Hut ab!"

Christopher
Sprachcaffe Deutschland


Pons

"Für jedes Wort, das sie suchen, schlägt das Wörterbuch verschiedene Beudetungen vor und zeigt Ihnen auch unterschiedliche Nutzungskontexte. Wählen Sie einfach die Übersetzung, die sie bevorzugen und erhalten Sie zugleich einen Blick auf die verschiedenen Verwendungen des Wortes. Zusätzlich bietet das Pons Wörterbuch ein Tool, um Texte zu übersetzen, was sehr nützlich und schnell ist. Ich persönlich mag es sehr! Da es auch für IOS und Android erhältlich ist, kann ich es Ihnen nur empfehlen!

Francesca
Sprachcaffe Italien


ProZ

"Ich nutze ProZ.com, wenn ein normales Online-Wörterbuch versagt, eine Lösung für ein Überstzungsproblem zu bieten. ProZ ist kein klassisches Wörterbuch, es ist die größte virtuelle Gemeinschaft von Übersetzern. Neben der Möglichkeit als registrierter Nutzer seine professionellen Dienste anzubieten, kann jeder am Forum teilnehmen oder die Terminologie-Datenbanken nutzen. Sie müssen sich also nicht zwingend registrieren oder ein professioneller Überstzer sein! In den Foren werden Sie mit Sicherheit die richtige Übersetzung finden und Sie können sicher sein, dass es von professionellen Übersetzern validiert wurde. Es ist besonders nützlich, um offizielle Dokumente zu übersetzen, bei denen keine Risiken eingegangen werde können!"

Laura
Sprachcaffe Spanien


Bonus: Was kann passieren, wenn Sie die falsche Übersetzung erhalten?

Im vergangenen Jahr machte die Übersetzungs-Firma ELAN dieses lustige Werbevideo, in dem 2 Übersetzungen eines japanischen Rezepts verglichen werden. Die Erste wurde von ihrem eigenen Online-Übersetzer, die Zweite von Google Translate übersetzt. Was könnte also mit einer falschen Übersetzung passieren? Sehen Sie selbst:

Immer daran denken, dass Online-Übersetzungen ihre Grenzen haben und sehr sorgfältig betrachtet werden sollten. Sollten Sie irgendwelche Zweifel an einer Übersetzung haben, bitten Sie immer eine muttersprachliche Person Ihnen zu helfen!