Das Lied "En el Muelle de San Blas" ist eines der berühmtesten spanischen Liebeslieder, weil es bei aufmerksamen Zuhörern starke Gefühle hervorruft. Der Titel, der übersetzt "Am Kai von San Blas" heißt, stammt aus dem Album " Sue ñ os liquidos " der mexikanischen Rockband Maná. Das Lied ist von einer wahren Geschichte inspiriert, genauer gesagt von der Geschichte einer alten Frau namens Rebeca, die der Sänger der Band eines Tages traf und ihr zuhörte, als sie ihm von ihrer verlorenen Liebe erzählte. Als sie jung war, verlobte sich die Frau mit einem Mann namens Manuel.
Kurz vor ihrer Hochzeit ging Manuel auf einen Angelausflug und kehrte, wie wir uns vorstellen können, nicht mehr zurück: Rebeca wartete in ihrem weißen Kleid bereits wie eine Braut auf seine Rückkehr. Und das tat sie ihr ganzes Leben lang, wie wir aus dem Satz " en el muelle de San Blas su cabello se blanque ó " (in der Mühle von San Blas wurde ihr Haar weiß) ableiten können, so sehr wartete sie auf die Rückkehr ihrer großen Liebe.
Wir lassen dir den Text des Liedes hier:
Uh-uh-uh-uh, uh-uh
Ella despidió a su amor
El partió en un barco en el muelle de San Blas
El juró que volvería
Y empapada en llanto, ella juró que esperaría
Miles de lunas pasaron
Y siempre ella estaba en el muelle, esperando
Muchas tardes se anidaron
Se anidaron en su pelo y en sus labios
Uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh
Llevaba el mismo vestido
Y por si él volviera, no se fuera a equivocar
Los cangrejos le mordían
Su ropaje, su tristeza y su ilusión
Y el tiempo se escurrió
Y sus ojos se le llenaron de amaneceres
Y del mar se enamoró
Y su cuerpo se enraizó en el muelle
, sola en el olvido
(Sola), sola con su espíritu
(Sola), sola con su amor el mar
(Sola), en el muelle de San Blas
Su cabello se blanqueó
Pero ningún barco a su amor le devolvía
Y en el pueblo le decían
Le decían la loca del muelle de San Blas
Y una tarde de abril
La intentaron trasladar al manicomio
Nadie la pudo arrancar
Y del mar nunca jamás la separaron
, sola en el olvido
(Sola), sola con su espíritu
(Sola), sola con su amor el mar
(Sola), en el muelle de San Blas
, sola en el olvido
(Sola), sola con su espíritu
(Sola), sola con el sol y el mar
(Sola), ¡Oh, sola!
Sola en el olvido
(Sola), sola con su espíritu
(Sola), sola con su amor el mar
(Sola), en el muelle de San Blas
Se quedó
Se quedó sola, sola
Se quedó
Se quedó con el sol y con el mar
Se quedó ahí
Se quedó hasta el fin
Se quedó ahí
Se quedó en el muelle de San Blas
Uoh, oh-oh-oh
Sola, sola se quedó
Uoh, oh-oh-oh