Französische Redewendungen: Die Ausdrücke, die Muttersprachler wirklich benutzen

"Salut" und "oui" kennt jeder. Wer auf Französisch wirklich klingt wie jemand, der die Sprache lebt, braucht die französischen Redewendungen des Alltags, die im Lehrbuch fehlen.

Es gibt einen Moment im Französischlernen, in dem man merkt: Das, was man in der Schule gelernt hat, und das, was Franzosen tatsächlich sagen, sind zwei verschiedene Dinge. Die typisch französischen Wörter und Ausdrücke des Alltags tauchen selten im Unterricht auf, aber ständig in echten Gesprächen. "Oh là là" bedeutet nicht, was man denkt. "Voilà" ist vielseitiger als gedacht. Und die französische Umgangssprache hat ihre ganz eigenen Eigenheiten.

Diese Liste versammelt die französischen Redewendungen, die im Alltag wirklich vorkommen, mit Erklärungen, Beispielen und dem nötigen kulturellen Kontext.

Oh là là!

Auf Deutsch denkt man dabei an etwas Frivoles. In Frankreich ist "oh là là" schlicht ein Ausdruck des Erstaunens, der Überraschung oder auch des Schreckens, je nach Situation. Der sexuelle Kontext, der im englischen Sprachraum damit verbunden wird, existiert im Französischen so nicht. Eine der bekanntesten französischen Redewendungen überhaupt, und eine der am meisten missverstandenen.

Enchanté(e)

Der eleganteste Weg, "Freut mich, dich kennenzulernen" zu sagen. Kurz, höflich, präzise. In der Praxis hört man es sowohl in formellen als auch in alltäglichen Begegnungen.

Voilà

Wohl eine der bekanntesten typisch französischen Wörter überhaupt, und gleichzeitig eine der vielseitigsten. "Voilà" kann "genau", "da ist es" oder "fertig" bedeuten. Man kann damit auch jemanden vorstellen: Voilà Jean, mon meilleur ami. Der Kontext entscheidet alles.

Truc / Machin

Das französische Äquivalent zu "Dingsbums". Wenn das richtige Wort nicht kommt, hilft truc oder machin weiter: Où est le truc de ta soeur? (Wo ist das Ding deiner Schwester?) Beide Wörter lassen sich auch auf Personen anwenden, aber das wirkt abwertend und sollte vermieden werden.

Ouais

Das informelle "ja" der französischen Umgangssprache. Statt oui sagen viele Franzosen im Alltag einfach ouais (ausgesprochen ungefähr wie "wej"). Jede Mutter warnt ihr Kind davor, aber jedes Kind benutzt es trotzdem. Wer in Frankreich lebt, hört es täglich.

Ah bon?

Übersetzt so viel wie "wirklich?" oder "ernsthaft?". Ein kurzer Ausdruck, der Überraschung signalisiert und sich in fast jedes Gespräch einbauen lässt.

Enfin

Wörtlich "endlich" oder "schließlich". In der französischen Umgangssprache ist es aber weit flexibler: enfin bon bedeutet "na ja, auf jeden Fall", enfin tu vois so viel wie "na ja, du verstehst schon". Wer enfin beherrscht, klingt auf Anhieb natürlicher.

À tout à l'heure / À toute!

"Bis später" heißt auf Französisch eigentlich à plus tard, aber die gebräuchlichere Variante ist à tout à l'heure. Unter Freunden wird daraus oft das kurze à toute!. Wer das kennt, erntet bei Franzosen anerkennende Blicke.

Weitere französische Redewendungen des Alltags

Hier eine kompakte Liste weiterer Ausdrücke aus der französischen Alltagssprache:

N'importe quoi! Wörtlich "irgendwas", im Alltag so viel wie "das ist doch Unsinn!" Klassischer Satz: Tu racontes n'importe quoi!

Laisse tomber Wörtlich "lass es fallen". Bedeutung: "Vergiss es" oder "lass es gut sein". Entspricht dem englischen "never mind".

Bref "Kurz gesagt" oder "wie auch immer". Wird benutzt, um ein Thema abzuhaken oder zu einem neuen überzugehen.

Comme d'habitude / Comme d'hab' "Wie immer". Die Kurzform comme d'hab' ist unter Freunden sehr verbreitet und ein klassisches Beispiel für die Abkürzungen der französischen Umgangssprache.

D'accord / Je suis d'accord "Einverstanden" oder "okay". Viele Franzosen sagen heute auch einfach "okay", aber d'accord klingt gepflegter.

C'est clair! "Klar!" oder "Genau so ist es!". Kräftigere Zustimmung als ein schlichtes oui.

Carrément Wörtlich "geradeheraus", im Alltag so viel wie "total", "absolut" oder "definitiv". Als Verstärkung: C'est carrément bien! (Das ist richtig gut!)

Warum diese Ausdrücke so wichtig sind

Wer Französisch lernt, merkt schnell: Grammatik und Vokabeln reichen nicht, um wie jemand zu klingen, der die Sprache wirklich spricht. Französische Redewendungen und Ausdrücke der Alltagssprache sind das, was eine Sprache lebendig macht. Sie spiegeln Kultur, Humor und Mentalität wider. Wer sie kennt, kann nicht nur kommunizieren, sondern echten Kontakt herstellen.

Diese französischen Redewendungen im Deutschen zwar zu kennen ist ein Anfang. Wirklich verinnerlicht werden sie aber nur durch das, was jede Sprache am meisten braucht: echte Gespräche mit echten Menschen.

Erfahre das Neueste über Reisen, Sprachen und Kultur