Damit du die Bedeutung einiger gängiger englischer Redewendungen besser verstehen kannst, findest du in diesem Artikel Definitionen und Beispiele. Die Verwendung von Redewendungen hängt oft von dem jeweiligen englischsprachigen Land ab. Deshalb werden wir uns zunächst auf länderspezifische englische Redewendungen konzentrieren und uns dann näher mit themenbezogenen Redewendungen in der englischen Sprache befassen. Zunächst aber beginnen wir mit einer Definition der englischen Redewendungen. So sind alle auf der gleichen Seite und verstehen, was englische Redewendungen eigentlich sind.
Englische Idiome: Beispiele aus englischsprachigen Ländern
Was sind englische Idiome?
Ein englisches Idiom ist ein fester Ausdruck oder eine Phrase, die eine bildliche oder metaphorische Bedeutung hat, die sich von der wörtlichen Bedeutung der einzelnen Wörter unterscheidet.
Englische Idiome werden verwendet, um Ideen, Gefühle oder Konzepte auf eine besondere und oft farbenfrohe Weise auszudrücken. Sie sind ein wesentlicher Teil der Kultur einer Sprache und spiegeln diese in einigen Fällen wider. Diese Idiome der englischen Sprache werden häufig von Muttersprachlern verwendet und verstanden. Für Nicht-Muttersprachler sind englische Idiome oft schwer zu verstehen, weil sie nicht wörtlich übersetzt werden können.
Idiome im Englischen sind eine Form der sprachlichen Kreativität, und ihre Bedeutungen sind oft tief im kulturellen und historischen Kontext der Sprache verwurzelt. Sie können verwendet werden, um die Kommunikation lebendig, humorvoll oder eindringlich zu gestalten. Idiome und Redewendungen tragen wesentlich dazu bei, Sprachen ausdrucksstärker und dynamischer zu machen.
"Sich ein Bein brechen", "den Löffel abgeben" und "es regnet in Strömen" sind einige Beispiele für Redewendungen in der deutschen Sprache. Wenn du versuchen würdest, diese deutschen Redewendungen ins Englische zu übersetzen, wäre die wörtliche Übersetzung unverständlich. Das Gleiche gilt für englische Redewendungen. Deshalb zeigen wir dir im Folgenden nicht nur die englischen Redewendungen, sondern geben auch eine Erklärung zu jeder einzelnen.
Idiome in englischsprachigen Ländern
Die englische Sprache hat ihren Ursprung in England, aber durch die frühe Kolonialisierung wurde sie in verschiedenen Ländern gesprochen und weiterentwickelt. Englische Redewendungen sind ein faszinierender Aspekt der Kultur, der den englischsprachigen Ländern auf der ganzen Welt Reichtum und kulturelle Tiefe verleiht. In Großbritannien werden Ausdrücke wie "Bob's your uncle" und "the bee's knees" häufig verwendet, um Charme und Begeisterung auszudrücken.
In den Vereinigten Staaten hingegen spiegeln Redewendungen wie "burning the midnight oil" und "hit the hay" amerikanischen Fleiß und Pragmatismus wider. Australiens einzigartige Redewendungen wie "no worries" und "flat out like a lizard drinking" spiegeln die entspannte Einstellung des Landes und seine Liebe zur Natur wider. Auch wenn diese Redewendungen für Außenstehende seltsam oder verwirrend erscheinen mögen, sind sie doch beliebte Ausdrücke, die die unterschiedlichen Kulturen und Lebensweisen in diesen englischsprachigen Ländern widerspiegeln.
Man könnte sagen, dass es Formen des Englischen gibt wie das amerikanische Englisch, das australische Englisch und das kanadische Englisch. Alle diese Sprachen sind gleich, aber die Dialekte, Satzstrukturen und Aussprachen unterscheiden sich. Das spiegelt sich auch darin wider, wie englische Redewendungen in den einzelnen Ländern verwendet werden.
Britische Idiome
| Idiome | Definition | Beispielsatz |
| Bob's Your Uncle | Es bedeutet fertig oder alles ist geregelt. | There's the recipe – add the ingredients, and Bob's your uncle |
| The Bee's Knees | Wird verwendet, um etwas Hervorragendes zu beschreiben. | That vintage car is the bee's knees, a real classic. |
| Donkey's Years | Es bedeutet eine lange Zeit. | I haven't been to the beach in donkey's years. |
| Blowing a Raspberry | Geräusche machen, indem man die Zunge zwischen den Lippen herausstreckt | He didn't like the idea and responded by blowing a raspberry. |
| Costs an Arm and a Leg | Bezieht sich auf etwas sehr Teures. | Getting that new phone would cost an arm and a leg. |
| In a Pickle | Sich in einer schwierigen Situation befinden. | When the car broke down in the middle of nowhere, we were in a pickle. |
| Keep a Stiff Upper Lip | Trotz aller Widrigkeiten entschlossen bleiben. | Despite the adversity, she kept a stiff upper lip. |
| It's Not My Cup of Tea | Bedeutet: Das gefällt mir nicht. | Horror movies are not my cup of tea; I prefer comedies. |
| Chin Up | Ein Ausdruck der Ermutigung | Chin up, things will get better eventually. |
Englische Idiome aus den USA
| Idiome | Definition | Beispiel |
| Burning the Midnight Oil | Bis spät in die Nacht arbeiten, um eine Frist einzuhalten. | He's been burning the midnight oil to finish that project on time. |
| A Piece of Cake | Bezieht sich auf eine Situation, die sehr leicht zu lösen ist. | Don't stress; the exam was a piece of cake. |
| Hit the Hay | Zu Bett gehen. | After a long day at work, I just want to hit the hay. |
| Break a Leg | Jemandem Glück wünschen, besonders in der Unterhaltungsbranche. | Before the audition, the director said, "Break a leg!" |
| Bite the Bullet | Sich einer schwierigen Situation mutig stellen. | She knew she had to bite the bullet and apologize. |
| On Cloud Nine | Extrem euphorisch sein. | Winning the lottery left her on cloud nine for weeks. |
| Kick the Bucket | Zu sterben. | When the old car finally stopped running, it had kicked the bucket. |
| Jump the Gun | Verfrühtes Handeln oder unzureichende Vorbereitung. | Don't jump the gun, let's wait for the official announcement. |
| A Dime a Dozen | Bezieht sich auf etwas Gewöhnliches. | Those cheap sunglasses are a dime a dozen. |
| Don't count your chickens before they hatch | Sich nicht zu früh auf Erfolge freuen, die womöglich nicht eintreten. | We're waiting for the raise before we buy the house. We should not count our chickens before they hatch. |
Australische Idiome
| Idiome | Definition | Beispiel |
| As Dry as a Dead Dingo's Donger | Extrem trockene Bedingungen. | The farm's fields were as dry as a dead dingo's donger. |
| Flat Out Like a Lizard Drinking | Auf Hochtouren arbeiten. | I've been flat out like a lizard drinking all day trying to finish these tasks. |
| He's a few Sandwiches Short of a Picnic | Jemand, der nicht intelligent ist. | I tried explaining it to him, but he's a few sandwiches short of a picnic. |
| Fair Dinkum | Echt oder wahrheitsgemäß. | Is that story fair dinkum, or are you just pulling my leg? |
| Chuck a U-ey | Während der Fahrt umdrehen. | I missed the exit, so I had to chuck a U-ey to get back on track. |
| The Bush Telegraph | Netz der Kommunikation in ländlichen Gebieten. | News travels fast in the outback thanks to the bush telegraph. |
| Spit the Dummy | Einen Wutanfall bekommen. | When he lost the game, he spat the dummy and stormed off the field. |
| Mad as a Cut Snake | Äußerst wütend oder aufgeregt. | Don't talk to him right now; he's mad as a cut snake. |
| Up a Gum Tree | In einer herausfordernden Situation sein. | Without a map, we were up a gum tree in the middle of the bush. |
Lustige englische Idiome und Redensarten
Einige englische Redewendungen bringen uns auch zum Schmunzeln. Ihr spontaner Gebrauch und die oft lustig klingenden Kombinationen von Metaphern und Wörtern machen einige englische Redewendungen amüsant. Sieh dir die folgenden englischen Redewendungen an und benutze sie, um deinen Gesprächspartnern ein Lächeln ins Gesicht zu zaubern.
Eine wirklich witzige englische Redewendung kann aus einem Wortspiel, der Darstellung eines überraschenden Kontrasts, der Verwendung von humorvollen Wörtern oder sogar der Andeutung einer anschaulichen Darstellung absurder oder ungewöhnlicher Situationen bestehen. Eine gute englische Redewendung, die dein Publikum zum Lachen bringt, ist einfallsreich, überraschend und wird auf witzige Weise präsentiert. Schau dir die folgenden englischen Redewendungen aus verschiedenen Ländern an!
That's how the cookie crumbles
Definition: Das ist, wie die Dinge passieren.
Beispiel: I didn't get the job I wanted, but that's how the cookie crumbles.
Herkunft: United States
Throw out the baby with the bathwater
Definition: Wertvolles verwerfen, während man Unnützes loswerden möchte.
Beispiel: Let's update the old software, but we shouldn't throw out the baby with the bathwater.
Herkunft: England
When pigs fly
Definition: Etwas sehr Unwahrscheinliches.
Beispiel: Sure, I'll believe that when pigs fly.
Herkunft: England
Don't cry over spilled milk
Definition: Sich nicht über vergangene Missgeschicke ärgern.
Beispiel: I lost my old phone, but there's no point in crying over spilled milk.
Herkunft: England
Nothing to sneeze at
Definition: Something significant or important, not to be underestimated.
Beipsiel: A $10,000 bonus is nothing to sneeze at when it comes to your annual income.
Herkunft: United States
Being Salty
Definition: Informeller Begriff für jemanden, der aufgeregt, wütend oder verbittert ist.
Beispiel: He's feeling pretty salty after losing the game.
Herkunft: Kanada
Dinnae teach yer granny tae suck eggs
Definition: Gib keine Ratschläge an jemanden, der in einer Sache mehr Erfahrung hat.
Beispiel: I've been fishing since I was a kid; dinnae teach yer granny tae suck eggs.
Herkunft: Schottland
As rare as rocking horse droppings
Definition: Etwas äußerst Seltenes oder Unwahrscheinliches.
Beispiel: Finding an honest politician these days is as rare as rocking horse droppings.
Herkunft: NeuseelandFazit: Mit englischen Idiomen für sprachliche Abwechslung sorgen
Fazit: Mit englischen Idiomen für sprachliche Abwechslung sorgen
Englische Idiome verleihen unseren Gesprächen in der englischen Sprache tiefe, machen sie einmalig und sorgen für Spaß beim Sprechen. Auch wenn sie auf den ersten Blick rätselhaft erscheinen mögen, kann das Verständnis ihrer Bedeutung und ihre richtige Verwendung deine englische Kommunikation ansprechender und ausdrucksstärker machen. Wenn du also das nächste Mal auf eine enlgische Redensart stößt, erinnere dich an die Definition und die Beispiele, die du hier findest, und du wirst auf dem besten Weg sein, diese sprachlichen Meisterwerke zu beherrschen.